Мечта мужчин - Страница 11


К оглавлению

11

— Анна, пошли потанцуем, — промямлил Джек Бейли.

— В другой раз, — она резко отшатнулась. — Я ухожу домой.

— Перестань, подруга. Рано тебе домой. Пойдем потанцуем, — он навалился на нее, но Анне удалось удачно проскользнуть сквозь толпу.

— Хорошо, как скажешь. Забудем про танцы, пойдем к тебе домой, это даже лучше, детка. Куда ты, детка? Ладно, пойдем ко мне домой, — Джек продолжал ее преследовать, соображал он уже совсем слабо.

— Отвяжись, алкоголик! — отмахивалась от него Анна. — Оставь же меня, наконец!

Она и представить себе не могла, что этот очаровательный, немного глуповатый, но в целом вполне приятный молодой человек может так преобразиться всего после пары бутылок шампанского.

— Ах, ты вздумала меня динамить, фригидная стерва! — заорал Джек.

Кровь отлила от лица Анны. Она с размаха влепила ему пощечину.

— Тебе помочь? — прозвучал насмешливый голос Дэймона. Он схватил Джека за предплечье и отвел в мужской туалет, затем вернулся к Анне. — Пойду вызову полицию, — проговорил он.

— Зачем это? — удивилась Анна, она все еще никак не могла отойти от происшедшего.

— То есть как это? Ты у всех на глазах человека избила. Он там, бедный, еле живой. — Отвернувшись от девушки, Дэймон попросил стоящего в стороне официанта: — Отнесите этому идиоту крепкий кофе за мой счет и положите на его безмозглую голову холодный компресс, пожалуйста. — Затем он снова взглянул на Анну. — Плохая ты нянечка. Нельзя бить подопечных, даже если они плохо себя ведут.

— Вам лучше покинуть клуб через служебный вход, иначе прочтете о сегодняшнем инциденте в завтрашних газетах, — посоветовал им менеджер заведения. — Пройдите через кухню, я провожу вас.

Дэймон по мобильному телефону попросил своего шофера подъехать к дверям служебного входа. Анна же порылась в своей сумочке и достала зеркальце. Увидев свое отражение, она ужаснулась. Волосы растрепаны, помада размазана. Кроме всего прочего от пережитого шока на ее глаза наворачивались слезы.

— Не желаешь попозировать папарацци? — спросил Дэймон, когда его лимузин наконец подъехал. Анна отрицательно помотала головой. — Тогда садись, — он открыл перед ней заднюю дверцу.

— Будем считать, что интересный вечер на этом закончен, — резюмировала девушка. — Попроси своего шофера высадить меня на любой магистрали, где я смогу поймать такси.

— Это, конечно, не проблема, но, по-моему, будет правильнее подвезти тебя до дома. Я сказал «правильнее», это ведь твое любимое слово, не так ли?

— Я сейчас вовсе не расположена шутить.

Анне вообще не хотелось разговаривать. Она понимала, что невольно навлекла на себя все те проблемы, которых так старательно избегала долгие годы. К тому же Джек Бейли напомнил ей отчима, который, выпив, вел себя неуправляемо. Ей случалось сталкиваться с ним, когда она приезжала из интерната на каникулы в дом матери.

До дома Анны было двадцать минут езды. Дэймон внял ее просьбе и не раздражал ее пустыми разговорами.

— Спасибо, что подбросил. Огромное спасибо, — виновато проговорила она, когда машина остановилась у дверей ее дома.

— Я провожу тебя до квартиры, — Дэймон вышел из машины вслед за ней.

— В этом нет необходимости.

Дэймон открыл перед Анной дверь подъезда и остановился у лифта, пока она нащупывала на дне сумочки ключи от квартиры. Затем он осторожно вынул брелок с ключами из ее дрожащих рук.

— Дэймон, — пыталась сопротивляться она.

— Я сделаю кофе, — сказал он, открывая дверь. — А ты пока приведи себя в порядок после общения со своим возлюбленным. Не волнуйся, я не буду к тебе приставать, — в его голосе звучало презрение.

— Джек мне не возлюбленный и не любовник, я с ним вообще едва знакома. Он всего лишь пригласил меня пройтись. Я не могла знать, что он так себя поведет.

— Не стоит раскаиваться. Вечер с Джеком в любом случае лучше, чем со мной в Королевском балете.

— Ты ведь не пропустил представление только из-за того, что я отказалась с тобой пойти?

— Не пропустил.

— И компания нашлась?

— Нашлась.

— И балет понравился?

— Безумно.

— Тогда и жалеть не о чем.

— Никто и не жалеет.

— Ты, кажется, хотел кофе сварить?

— Сейчас, — Дэймон отправился на кухню.

— Кофе, и ты уходишь, — крикнула девушка ему вслед и тоже пошла на кухню.

Анна трясущимися руками потянулась за чашками, стоявшими на полке буфета. Одна выскользнула из руки и, упав, со звоном разбилась. Девушка всхлипнула и наклонилась над осколками, чтобы собрать.

— Оставь, — сказал Дэймон. — Лучше пойди умойся.

Анна покорно ушла. В ней все еще клокотал гнев. Как она могла так ошибиться, принять Джека за отличного парня? Только благодаря Дэймону она смогла выпутаться из этой щекотливой ситуации.

Да, мы с Дэймоном совсем мало знакомы, но, наверно, зря я так себя с ним веду. Несмотря на мою грубость, он помог мне сегодня, а сейчас варит кофе на моей кухне. Может быть, все-таки его намерения серьезны?

Анна была близка к тому, чтобы поверить в честность и бескорыстность Дэймона, а также в то, что он влюбился в нее с первого взгляда. Ведь будь по-другому, скорей всего он давно бы забыл о ней.

Анна закрыла дверь в ванную комнату. Она чувствовала себя хуже некуда. Ей и раньше приходилось сталкиваться с невменяемыми мужчинами, но грязные оскорбления, которые позволил себе отпустить в ее адрес Джек Бейли, задели ее до глубины души. В случившемся Анна винила только себя. Можно было провести этот вечер если не на балете с Дэймоном, то хотя бы дома с хорошей книгой, а она предпочла принять предложение Джека.

11